Tuesday, 24 November 2020

Will of Margarete Bruc - Hayford at bridge, Oxfordshire - 1599

The will of Margarete Bruce, wife of Thomas, sister-in-law of Richarde Bruce my 11th great-grandfather. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; 190.344; 3/4/50; Original Will; Oxfordshire Archives

 In the name of god Amen September .3. Anno domi[ni] 1599. I margarete Bruc of hayford at bridge in the
Countye of oxforde widowe, do make, and institute this my last will and testame[n]t in maner
and forme folowing, first I give and comend my soule into the hands of god who gavest
me, and with the bloud of his only sonne redemed me; and my body to be buryed in the
p[a]rish church yerde of hatford aforesayde; as for those goods that god hath given me in this world
I give, and bequeath them in maner, and forme folowing, first I give and bequeath to my eldest
sonne Thomas Bruce, my lead and the bedstead in the chamber, It I give and bequeath
to my yongest sonne Thomas Bruce, a Cowe, the bedstead in the little parlor, the broch and the
Cobbe Irons, and the bedding that I have, my will is that it be equally divided betwixt
him, and his sister Janne, It I give and bequeath unto my sonne Ryc. Bruce, one yerling,
It I give and bequeath unto my sonne John Bruce a bushell of barley, It I give and bequeath
unto my sonne Ralf Bruce, ij bushelles of feed + mashling, It I give unto my daughter fris-
with white, ijs. It I give unto Betone Hart my daughter, a bushell of feed barlye, It I give
unto Elizabeth painton my daughter a bushell of mashling, It I give unto Ellin Jordan my
daughter, a bushell of wheat, and to her daughter Elizabeth Jordan an ewe shepe, It I
give unto margarete Bruce, the daughter of my sonne Ralf Bruce, one platter, my
husbands will being fulfilled, these legacies by me given being payd & my funarall exspences
discharged, my will is that the rest of my goods, unbequeathed be divided amongst these
my children spoken of in my husbands will, I appoint to be executors of this my last will
And Testament ioyntly together, my sonne Thomas Bruce the elder, and my sonne Rychard
Bruce his brother witnesse here unto

    his            his
Thomas T Guye    Thomas T Bayley
          marke                 marke


From Registered Will:

Probatum erat hoc testame[n]tu[m] cora[m] nobis
Will[ia]mo Marten archid[iacono] mag[ist]ro Substituto m[agistr]i
Anthonij Blincow legum doctoris Custod[is]
Sp[irit]ualit[is] C[om]ini[tatis] ac Dioces[is] Oxon necnon
Achi[deacon]tus Oxon Offi[cia]lis l[egi]time constituti
Apud midlton Stony viz xviijo die mens[is]
Septembris An[n]o D[omi]ni 1599 Ac p[er] nos app[ro]batu[m]
et insumatu[m] ac p[ro] vero valore eiusdem
l[egi]time p[ro]nu[n]ciatu[m] comissaq[ue] fuit et est p[er]
nos admi[nistrand]o o[mn]ium et sing[u]loru[m] bonoru[m]
d]i]cti def[uncti] et eius test[amentu]m qual[ite]rcu[m]q[ue] con:
cernen[tium] Executoribus in eodem no[m]i[n[at[e]
in forma iuris iurat[e] Saluo iure
cuiuscu[m]q[ue]

This testament was proved before us
William Marten master archdeacon Substitute for master
Anthony Blincow doctor of laws, Warden
of Spirituality of the County and Diocese of Oxford and also
the Archdeanery of Oxford, legally appointed Official
At Midlton Stony that is to say the 18th day of the month
of September Anno Domini 1599 And through us approved
and registered and for the true value of the same,
lawfully declared, through us the administration was and is
committed of all and singular the goods
of the said deceased and concerning her testament by
whatever means necessary, to the Executors named in the same
sworn in the name of the law, preserving the right
of anyone.


Inventarij sum[m]a    _    _    xijli xs ijd
 

Inventory for the Probate of Thomas Bruce - Nether Hayford, Oxfordshire - 1585

The inventory for the probate of Thomas Bruce the eldest (- Oct 1585), the husbandman, brother of Richarde Bruce my 11th great-grandfather, husband of Margarete. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; 186.383; 3/2/9; Original Will; Oxfordshire Archives

An Inventorie of the goods and cattells of Thomas Bruce the
Eldest late of Nether Hayford in the Cownt[y] of Oxon husband=
man deceassed, Seen, valwed and prised by Robert Samon,
Jeams Myn, and William Tredwell the xxthe daye of
November An[n]o D[o]m[ini] 1585, Regni D[omi]ne n[ost]t[a]e Elizabethe
Dei gra[tia] Anglie ffranc et Hiber[nie] Regine fidei defensor &cee
xxviijvo

Imp[ri]mis iij horses    _    _    _    _    ls
Item one Cowe    _    _    _    _    _    xxiiis iiijd
It xj sheepe    _    _    _    _    _    xvs
It iij hoggs and one pigg    _    _    _    _    xiis
It iiij Ducks    _    _    _    _    _    viijd
It x hens    _    _    _    _    _    iijs ijd
It an owld Iorren bownd Cart and the furnitu[re] A }
ploughe & ye furniture for the same    _    _   }    xxxs
It All the woode abought the howse    _    _    xs
It the Crop in the barne    _    _    _    _    vjli
It Six Ac[res] and an halfe of wheat sowed    _    xxxvjs
It A table and A forme    _    _    _    _    xviijd
It A cubbard    _    _    _    _    _    xviijd
It A Gryndleston withe the Spindell    _    _    ijs
It An Ioren barr    _    _    _    _    _    xvjd
It all the Ioren wares    _    _    _    _    iijs
It all the pewter and brasse    _    _    _    xviijs
It all the Cowperie wares    _    _    _    vjs
It an owld Lead    _    _    _    _    iijs iiijd
It an owld heare clothe    _    _    _    _    xxd
It one Coffer    _    _    _    _    _    xd
It iij bedsteads    _    _    _    _    _    ijs
It all the beddinge withe the sheets    _    _    xxxvijs iiijd
It his apparrell    _    _    _    _    _    xiijs iiijd
It three Table clootheis    _    _    _    _    vs
It Sixe Table napkyns    _    _    _    _    ijs
It ij towelles    _    _    _    _    _    ijs
It iij Stocks of Beers    _    _    _    _    iijs
It ij Sacks    _    _    _    _    _    xvjd

    Sum[m]a totalis bonor[um] et }
    Catal[lorum] dicti defuncti       } xxli vs iiijd
    The sum total of the goods and
    chattels of the said deceased


Debts w[hi]ch the seid Thomas Bruc ought at
the tyme of his deceasse

Imp[ri]mis to Gefferie Hart his soon in lawe, [that] he     ]
asswered him in Marriaidge w[i]th his daughter Beton      ]    xli
It to Mr Marteb of Rowsham    _    _    _    _    xviijs
It to Christofer Gye the Burger    _    _    _    _    vjs
It to Water Halle the Sheepherd    _    _    _    vijs
It to Richard Bruc[e] his Soon    _    _    _    xls
It to Thomas Bruc[e] his eldest soon of [that] name    _    xls
It to the Churche wardens of Nether hayford    _    _    iijs iiijd

    Sum[m]a hor[um] que dictus defunct[u]s te[m]pore }
    vit[ae] et mortis sue debuit    _    _    _    }    xvli xiiijs iiijd
    The sum of these which the said deceased owed
    at the time of his life and death


    ? xxli vs iiijd su[m]ma scil[?] bonor[um] et
    catall[orum] ademptis remanebut iiijli xjs iiijd

    Sic Allocat[ur] prius allocandis, et deductis
    deinde deducendis Restat Sum[m]a total[is]
    huius Inventorij bonor[um] scil[?] dicti defuncti
    Thus the allowance previously to be allocated, and
    after deducting the deductions the residual Sum total
    of this Inventory of the goods of the said deceased

            iiijli xjs iiijd

Will of Thomas Bruce - Nether Hayford, Oxfordshire - 1582

The will of Thomas Bruce (- Oct 1585), husbandeman, brother of Richarde Bruce my 11th great-grandfather, husband of Margarete. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; 186.383; 3/2/9; Original Will; Oxfordshire Archives

Will d. 4 June 1582
Invt. 20 Nov 1585/

Bruc Thomas de
hayford infer senior

In the name of God Amen. The ffowrthe Daye of June: In the yeere of o[ur] Lord God One Thousand ffyve hundred
ffower scoore and twoo: I Thomas Bruce of Nether Hayford in the Cownt[y] of Oxon Husbandeman doo make this my
last will and testament in man[er] and forme followinge. ffirst I bequethe my sowle to the hands of Allmightie God trustinge
only by the blude sheddinge of Jesus Christ his Soon my redeem[er] to be saved and receave remission of my syns and not
other wayes. And for my worldly substanc I take this order. I geve and bequethe to my p[a]rishe churche one busshell of Barlie
And to the bridge of the same towne an other b[usshell] of barlie. Also I geve and bequethe to Raphe Bruce my Eldest Soon
my table and foorme in my Halle and one Land of Wheate and an other of Barlie but not to receave eine thinge untill
my wives deceasse. Also I geve to John Bruce A land of Winter coorne and one of Barlie to be receaved like wise. Also to
Clement Jordayne my soon in Lawe, A land of winter Coorne, and an other of Barlie. And to Elizabethe his daughter one
sheepe: an Eowe sheepe: And to Receave the same at my wyves deceasse: but the chyld hir sheepe p[re]sently upon my demise.
I Also geve to Thomas my eldest soon of that name my Iorren bownde carte, which he shall have at the deceasse of his
moother. Also to Richard my soon my great pott, likewise to receave the same. And also to my youngest soon Thomas my
gryndleston and spindell, withe my Iorren Barr: he to receave the same likewise. Nowe Conc[er]ninge my daughters.
ffirst to ffridiswithe I geve hir o xj S: to be receaved after my wyves deceasse. Also I geve Jane my daughter one black heaffor
iij sheepe and my woort pan to be receaved at my deceasse. Also I geve to Elizabethe my daught[er] A yeerling Calfe and two
sheepe, likewise to be receaved at my wives deceasse. And for the rest of all my goods moovable and unmoovable not bequethed
I geve them whollie to my wife Margaret, to enioy them durring this hir naturall lyfe and aft[er] hir deceasse from this lyfe
I geve and bequethe them equallie to be devided emonge theis my chyldren nowe sett downe. As ffirst Thomas my Eldest
Soon of that name: And Richerd his brother and Thomas the yonger and to theis my daught[er]s Jane and Elizabethe.
And as towcheing this my last will and testam[en]t I constitute and appoynt Margaret my wife to be my full and whole
Executrix, and she to fullfill this my last will in all poynts as neere as God shall geve his grac/
                                    By me Thomas Bruc


Probat[um] erat hoc Testament[um] coram
ffrancisco Bevans L[egum] doct[ore] Substitut[o]
Ven[erab]lis viri Griffini ffloid L[egum] doct[ore] Custoe
sp[irit]ualitat[is] C[o]mitat[is] ac dioc[esis] Oxon L[egi]time
constituti Apud Oxon viz vicesimo septimo
die mens[is] Novembris Anno d[omi]ni 1585
ac p[er] nos app[ro]bat[um] et Insumat[um] ac
p[ro] vero valore eiusde[m] L[egi]time p[ro]nu[n]ciat[um]
Comissaq[ue] fuit et est p[er] nos Administra[nd]o
omn[iu]m et sing[u]loru[m] bonoru[m] dict[i] defunct[i]
et eius test[amentum] qual[iter]cu[m]q[ue] concernen[tium] executrici
in eode[m] no[min]ate In p[er]sona Thome Bruce
eius p[er] iurat[e] iurat[e] Saluo iure cuius=
cu[m]q[ue] ac p[er] eande[m] admiss[e] et accept[e] ./

This Testament was proved before
Francis Bevans doctor of Laws substitute
of the Venerable Griffin Floid doctor of Laws, Lawfully appointed
spiritual sacristan of the County and diocese of Oxford
At Oxford, that is to say, the twenty seventh
day of the month of November Anno domini 1585
and through us it was approved and registered, and
for the true value, Lawfully declared,
the administration was and is commited through us,
concerning all and singular the goods of the said deceased
and his testament by whatever means, to the executrix
named in the same This sworn in person by Thomas Bruce
as per the law Preserving the right of anyone
and through the same admitted and accepted ./




Wednesday, 4 November 2020

Will of Richarde Bruse - Hayforde ad pontem, Oxfordshire - 1570

The will of Richarde Bruse (-Oct 1570) of Hayforde ad pontem, Oxfordshire, husband to Jane. Richarde is my 11th great-grandfather. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; Original & Registered Wills; 188.119; 3/2/78; Oxfordshire Archives

Testamentum Ricardi Bruse de hayforde
ad pontem ./.

In the name of god amen the xijth of October in the yere of o[ur] Lorde god
a thowsande fyve hundred threeskore and ten I Richarde Bruse off
Heyforde sycke of body and whole in memorye thanks be to god doo
make my Testamente and last wyll in maner and forme following
ffyrst I bequeth my sowle to allmyghtie god my creator and
redemer and my body to be buryed within the parisshe churche
of Dadington yf yt so please god that I shall ende this transitorye
lyffe there, Itm I bequeth and gyve to Elin my daughter twentye
pounde to be payed to her at the age of xxi yeres, Itm I bequeth
and gyve to Wyllyam my sonne twenty syxe pounde thirtene
shillings four pence to be payed to hym in lyk maner Allso I gyve
to my brother Thomas my best russett cote my seconde russett hose and my
buckskynne dublett, Itm I Gyve to my brother Wyllyam my black-
hose my canvas doublet and my best russett girkynne And where
my brother John owith me aleven pounde nyneteene shillings nyne
pence I wyll that he paye my wyffe eight pounde thereof, the rest
I gyve unto hym, I gyve to everye of my godchildren xiid apece,
Allso I gyve to everye of my brothers and systers children iiijd
apece, Itm I gyve towards the mayntayning of Hayforde
bridge halffe a quarter of barley Allso I gyve to George
Becke my worst russett cote and a parre of hose Itm I gyve
to eny poore howsholder in Heyford aforesaid iiijd Itm where
my brother Kynge owith me xxxiiijs I wyll that he paye to my said wiffe
xxs and the rest I gyve to hym, Itm gyve to eny one of my servants
now beyng with me xijd Allso I gyve more to Anne Baker my
mayde one cowe and syxe sheepe Itm I gyve to Richarde Bruse
my kynsman the sonne of Wyllyam Bruse nowe beyng with me
one cowe and twentye sheepe to be delyvered hym at the age off

xxi yeres, Itm I gyve to the poore people of Dadington iijs iiijd Allso I
gyve to my coson Cocks wedowe halffe a quarter of malte, Itm
I gyve to the poore people of Myddleton and Byssiter to eny of
the said Townes xxd, Itm I Gyve to Henry Raffbon my kynsman
of Byssyter halffe a quarter of malte, Itm I wyll that my wyfe
have my farme duryng her lyfe and after her deceasse to remayne
to Wyllyam my sonne and to the yssue of his body, And for lacke of
suche yssue to Elin my daughter. The resydue of my goods moveable
and unmoveable not bequeathed my detts and legacies p[er]formed,
and payed I bequeth and gyve to Jane my wyffe whom I ordeyne
and make my sole executrixe, and to be overseers John Byllinge
esquyer and Anthonye Yate, they and eny of them to have for
their paynes syxe shillings eight pence, In wytnesse hereof
the said John Bylling Anthonye Appultryne and Anthony Yate
Detts owing by the Testator To Owen Valens xli Philippe
Valens xxvli Henry Lamley xli Jane Lamley xli Jone
Lamley xli Alice Lamley x li Wyllyam Endale xs/
Detts owing to the said Testator Griffyne Reade gent xiijli
John Bruce viijli Thomas Kynge xxs/

Dicesimo septimo die mens[i]s Octobris Anno d[omi]ni
millesimo Quingentesimo Septuagesimo Et KRS [carissimus]
Elizabeth Anno duidecimo in Ecc[le]sia parochiali
o[mn]i[u]m Sanctoru[m] C[o]mitatis oxon inter horas decimaus
et undecimaus antemeridiem eiusdem diei coram ven[er]abili
viro Mag[ist]ro Joh. Kennall legum doctore Archi[deacon]tus
oxon Arch[idiac]ino comparint p[er]sonal[ite]r Jana Bruse
executrixe in Testamento Ricardi Bruse de
Hayforde ad pontem nup[er] def[uncti] no[m]i[n]ata et propter [a]es
alienu[m] in quo prefatus de tempore mort[i]s sue obnoxius
et indebitatus fuit renuncianit oneri et execuco[ri]
eiusdem petiitq[ue] l[ite]ras administraco[n]is bonoru[m] dicti
Ric[ard]i eius mariti def[uncti] sibi comitti ad cuius petico[n]em
Idem ven[er]abilis vir Archidiaconus antedictus ad
specialem rogatum dicte Jane renunciant[i]s hui[ism]o[d]i
decreuit dictas l[ite]ras administracois bonoru[m] antedicti
Ricardi def[uncti] eidem Jane committend[is] pro ut statim
easdem commisit de bene et fidel[ite]r administrando
eadem ac soluendo debita et legata eiusdem
def[uncti] ac dictu[m] Testamentu[m] p[er]implendo iuxta vires
Inventarij bonoru[m] iuriu[m] catalloru[m] et creditoru[m]
dicti Ric[ard]i Bruse def[uncti] fidel[ite]r confecti ac predictam
Janam administratricem exhibiti ad Sancta dei
evangelia primitus iurat Saluo iure cuiuscu[m]q[ue]
ac per eandem Janam admiss et accept ./.

The seventeenth day of the month of October Anno domini
one thousand five hundred seventy And the most beloved
Elizabeth the twelfth year in the Church of the parish
of All Saints of the County of Oxford, between the tenth
and eleventh hours before noon of the same day, before the venerable
Master John Kennall doctor of laws Archdeacon
of the Archdeanery of Oxford, Jane Bruse appeared personally,
named executrix in the Testament of Richard Bruse of
Hayford at bridge, recently deceased, and because of the debts
which the aforesaid owed and was owed at the time of his death,
requested renounciation of the burden and execution
of the same and the letters of the administration of the goods of the said
Richard her deceased husband were comitted to herself on account of which petition.
The same venerable Archdeacon aforesaid on account of
the special request of renounciation by the said Jane likewise
declared the said letters of administration of the goods of the aforesaid
deceased Richard, which are to be committed to the same Jane, in order that she properly
committed at the same time, the same to be well and faithfully
administered and the debts and legacies of the same deceased
and the said Testament to be paid by virtue
of an Inventory of the goods, rights, chattells and loans
of the said deceased Richard Bruse having been prepared and presented
by the aforesaid administratrix Jane, sworn in the first place
upon the Holy gospels of god, Preserving the right of anyone and
admitted and accepted by the same Jane ./.



Inventariu[m] _____ Cxxiiij iijs xd




Saturday, 24 October 2020

Will of Jane Bruce - Nether Hayforde, Oxfordshire - 1589

The will of Jane Bruce (-c.1589) of Nether Hayforde, Oxfordshire, husband to Richard Bruce, maiden name currently unknown. Jane is my 11th great-grandmother. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; Original & Registered Wills; 188.119; 3/2/78; Oxfordshire Archives

ye will of Jane
Bruce ye elder
 
In the name of god Amen the thirtieth day of Junij in the yere of the lord 1589, I Jane Bruce of nether hayforde in the Countie
of Oxon widow, being in good health and perfecte remembrannce (I give most hartye thankes to god my heavenly father for it)
do mak and ordeyne this my last will and Testament in maner and forme folowing, first I give and bequeath my soule in to
the handes of god who gave it me, and by the death, and bloudshed of his sonne only hath redemmed me, from all my sinnes
And purchased me eternall life, after death, And this my weake, and frayel body to be buryed with in the parish church
of hayforde at bridge afore sayd,; I give and bequeath to the church of the same p[ar]ish vs - and towardes the reparing of the
Belles there, halfe a quarter of barley, It I give to every poor body dwelling in the same parish and having no plough going
or any corne growing of his owne; xijd, It I give to every one of my god childrene, vid It I give and bequeath to every
one of william Bruce his children, xiid, It I give to Jane Bruce the daughter of Thomas Bruce one parre of
shetes, It I give and release to John Bruce my husbndes Brother all the debtes and especyalityes that are betwixt him and
me, It I give and bequeath to henry lamleyes children sixe shepe to be equallye devided amongest them, And I give to
henry lamlye himselfe l s, It I will that these sixe shepe which I have given to henry lamleyes children shalbe
to those children w[hi]ch nowe he hath by this wif; It I give unto the children of Jane Crose which she now hath by
this man, sixe whepe, at the distcretion of my exe[c]utor, and my will & pleasure is that these shepe given to the children
of henry lamley and Jane Crose be delivered unto them after my departur when they be new shorne at the discretion
of my executor, It I give unto Jane Samon one fether bede two parre of shettes a boulster and a Coverlit and a
great worte pane, It I give unto Thomas Samon iiij shepe to be delivered within one yere after my death It I give
and bequeath unto Abigale Samon ij shep and ij parre of shettes, the third fether bede one boulster and a Coverlit,
the same to be payd unto here at the daye of her mariage or at the age of xxi yeres which of them shall first happen
It I give unto henry Samon ij shepe my second poote one pare of shetes, and ayerlinge calfe, It I give to Ryc Samon one
parre of shetes; It I give to John Samon ij shepe and unto Robert Samon ij shep and my will is that yf any of
my sonne Robert Samons Children to whom I have givene any thinge dye before they have received my giftes that then ye
giftes by me givene and bequeathed unto them shall remayne and be given unto the longest liver of him her or them,
It I give unto Abigale the Daughter of my sonne william Bruce, x shep, one terlinge Calfe, and a Cowe the same
to be delivered unto her at the daye of her mariage or when she shall come to the age of xxi yeres yf that shall first
happene but yf she dye before either of these tymes then the legacyes shall redonnde to my executor , It I give to
William Bruce the sonne of my sonne william Bruce, my part of the best fether bede in the house being a bed of downe
one boulster, one bedsteade, one great poote, one parre of rackes, the great spite, the Bringe leade, one basine
with an uyer, the table and Cubbard w[hi]ch stand in the haule, provided alwayes; that non of those thinges w[hi]ch I have
given to william Bruce my sonnes sonne, being thinges in the house, and necessary for the house, him and his, as the lead, the
the table & cubard in the hale, the rackes spitte the potte & bedstead or any other thinges w[hi]ch I have given unto
him, and nedfulle for him; shalbe du unto him nor yet removed out of the house before he come to the age of xxi yeres,
But yf he dye before he come to that age, then these thinges to him given and bequeathed shall redonnd unto my exe=
cutor It I give towardes the reparring of the Bridge halfe a quarter of barleye, It I give to phillipe vallance ij
strick of malt, & ij strickes of barleye, It I give unto ralfe Bruce ij strickes of malt, & ij strickes of barlye, It I give unto
william Samon ij shepe, all the rest of all my goodes and Chattelles both moveable and unmoveable, my debtes being payd
my funarall expences discharged and these legacies truly payd. I give and bequeath unto Robert Samon my sonne in law
whom I make my whole and alone executor of this last will and testament datted the daye and yere first above writen
I apoint to be overseeres. for the du p[er]formance of this my will, John martin the elder of Rowsham, and henry lamley, and
for their paynes I give them ijs vjd apesse, witnesse here unto,
                                Robert Boulton Clarke        By me Jane Bruce
                                Gabriell Merry                               her
                                Christopher Guye                  Jane _|_ Bruce
                                                                                      |    |
                                                                                      |    |
                                                                                    marke


Probate from Registration:

Probatu[m] erat hoc Testamentu[m] Cora[m] ven[erab]li viro
milone Leighe in L[egibus] Bacc[alari]o Substitut[o] ven[erab]lis viri
Joh[ann]is Drewry legu[m] doctoris vicarij in Sp[irit]ualibus
gen[er]alis et Officialis Principalis Reverendi in
[Christ]o p[at]ris ac d[omi]ini d[omi]ni Joh[ann]is p[er]missione d[ivi]na Oxon
E[pisco]pi auc[torita]te L[egi]tima C[o]ns[tituto] Apud Oxon viz: Tertio
die mensis Novemb[ris] Anno d[omi]ni 1590 ac p[er] nos
app]ro]bat[ur] ac Insumat[ur] ac p[ro] vero valore eiusde[m] L[egi]time
p[ro]nu[n]ciat[um] Comissaq[ue] fuit et est p[er] nos administra[ndo]
om[n]ium et singulor[um] bonor[um] dict[i] def[uncti] et eius
test[amentum] q[ua]l[ite]rcu[m]q[ue] concernen[tium] execut[oris] in eode[m] no[min]at[ur]
In forma iuris iurat[e] Saluo iure cuiuscu[m]q[ue]

It was proved, this Testament Before the venerable
Miles Leighe Bachelor of Laws substitute for the venerable
John Drewry doctor of laws vicar general in Spiritual
matters and lawfully appointed
the warranted Principal Official of the Reverend
father and lord in Christ, lord John, by divine permission, Bishop
of Oxford At Oxford that is to say the Third
day of the month of November Anno domini 1590 and through us
approved and registered and for the true value of the same, lawfully
declared, and the administration was and is commited through us
of all and singular the goods of the said deceased and concerning her
testament by whatever means to the executor names in the same
Sworn in the form of the law and preserving the right of anyone

Wednesday, 7 October 2020

Inventory for the Probate of Cuthberte Huckvale - Overnorton, Oxfordshire - 1637

The inventory of Cuthberte Huckvale (c.1566-1636) of Over Norton, Oxfordshire, transcibed by myself. Cuthberte is my 9th great-grandfather. Unfortunately the tabs from my original transcription are ignored, which screws up the type-setting a bit.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857, Oxfordshire Archives, 31/4/28 


The Inventory of the goods and 00Cattalls of Cuthbert Huckvale of Overnorton in the parishe of Cheppingnorton in
the County of Oxon Gent late decessed as heard after followeth, vewed seene & prayssed by Wm Fletcher
& Rd Busbye of Overnorton aforesayde, the 25 daye of the month of March in the yeare of our Lord God one thousand
five sixe hundred & thirtie seven, & in the 12 yeare of the Reigne of ouer Sovereigne Lord Charles By the grace of god kinge

    Inprimis three horsses prayssed att                    7    0    0
    Item five kine prayssed att                        10    0    0
    It three heavy foos prayssed att                        4    0    0
    It five Akars & a land of Wheate prayssed att                5    0    0
    It five akars of Barlye & hayssed att                    2    10    0
    It fowre akars of pease att                        2    0    0
    It three akers & three yeares of Oats prayssed att            1    5    0
    It three quarters of Barlye & ahalfe for feede prayssed at        3    10    0
    It grist Corne prayssed att                        1    6    8
    It one yron bound Carte one ploughe three harrows & horsegeares
    & one donge Carte & other Implements prayssed att            2    10    0
    It haye prayssed att                            2    13    0
    It one Sowe & piggs & fowre fluhinge of Backon prayssed att        2    0    0
    It fire woode & Cart timbber & plough timber prayssed att        1    0    0
    It one Scaffoulde with a littell fearne onit prayssed att            0    6    8
    It one furnes one malte mill & other Implements att            1    13    4
    It in the Chamber ouer the Buttrie one olde garner one dowgze
    kiuer & one shinninge wheele & olde yron n& other Implements    1    0    0
    It one morter & pestell & other brase prayssed att            1    10    0
    It two poots & three posnets prayssed att                1    0    0
    It one Wassor & kawer & other pewter prayssed att            0    5    0
    It three silver spoones prayssed att                    0    15    0
    It two peare of flaxen sheets & pillows prayssed att            0    13    0
    It eight peare of Coorse sheets & halfs a dossen of napkins &
    two table Clothes prayssed att                        1    10    0
    It one Cubberd in the hall one table one Cheyer one forme
    & two stooles with other Implements prayssed att            1    6    8
    It one yron barr & one olde yron beame for weighte three
    Spitts undievrs & other Implements prayssed att            0    10    0
    It Coopperie ware prayssed att                        0    6    0
    It two fether bedes two flaxbeds fowre pillowes fowre bowsters
    with Cowlids blankets & two bedsteeds prayssed att            5    0    0
    It two Chests two Coffers & a warmeinge pann att            0    10    0
    It his wearinge aparrell & boots & other Implements att            6    0    0
    It att Brayfes one table borde one beinh & waynescott & two
    joyne fooles one littell fettell & one shelfe & other Implements
    prayssed att                                0    6    8

                                Some is    67    7    0

                                Ex[ecutum] erat huioi[s] In[ventu]ri apud
                                Chi[p]pi[n]g[nor]ton in visitaco[n]e ib[ide]m dict[i] decimo
                                nono die mensi Aprilis 1637 p[er]
                                Alicia Huckvale Rel[i]c[t]am et Ex[ecut]rem &c
                                pro vero ac pleno In[ventu]rio &c sub p[ro]testat[one]
                                tamen de addendo &c q[uo]d si &c

                                It was executed, this Inventory at
                                Chipping Norton, in a visitation to the said place, on the
                                nineteenth day of the month April 1637 through
                                Alice Huckvale Widow and Executor etc.
                                for a true and full Inventory etc. under protestation
                                nevertheless about which is to be added

Tuesday, 6 October 2020

Inventory for the Probate of Arthure Huckvale - Wigginton, Oxfordshire - 1634

The inventory for the probate of Arthur Huckvale (c.1560-1634) of Wigginton, Oxfordshire, Gentleman, husband to Alecia ex Bruce nee Stratford, step-father to William and Abigail Bruce (married to Nicholas Austen). He is not a direct ancestor and appears to have had no children of his own, but he is almost certainly the grandson of Christopher Huckvale, my 11th great-grandfather via another Huckvale line. Arthur, did however, marry Alecia, the widow of William Bruce (who died in July 1577, as a result of the Black Assizes of Oxford. William Bruce and Alecia are my 10th great-grandparents and Arthur left the residue of his estate to be split between his two step-children whom he also made executors. Transcribed by myself.
Source: Oxfordshire Wills Index, 1516-1857; Registered Will; 199.21; 31/4/7; Oxfordshire Archives

 

     An Inventorie taken at wigginton in the
    Countie of Oxford of the goods & Chattells
    of Arthure Huckvale gent[leman] late of
    wigginton deceassed, the Seaventh day
    of October in the yeere of o[ur] lord 1634.
    & praysed by George Blount. Thomas
    Huckell John Croftes & Humfry Hall
                                                                                      £ . S . d
Imp[ri]mis all his wearinge aparrell                             x  - 0 - 0
Item in redy monies    _    _    _    _                            78 - ii - vj
Item one ioyne Bedsteede one ioyne Cubberd three
Chests two Coffers one litle box & one Chayre &
two litle Stooles    _    _    _    _                                    iiij - 0 - 0
Item two ffetherbeds one flock bed three
fether bolsters fine fether pillowes with valeure
& Cartagnes    _    _    _    _    _                                    10 - x - 0
Item ffine Couerlids seuen blankets & three Cushins   ii - vj - viij
Item fower gold rings one siluer thimble
and one siluer lacinge needle    _    _    _                      ii - x - 0
Item sixteene payre of sheets fine bord
of table napkins three pillowbeares    _    _                 vij - x - 0
Item one basen & ewer one other basen
two dozen of pewter platters seuen
Saucers eight perringers fower salt
sellers & two pewter Candlestickes    _    _                 ij - vj - viij
Item seuen brasen Candlestickes two
Chanernedishes one brzen flower pott    _    _             0 - xv - 0
Item all his bookes    _    _    _    _                               0 - xiij - iiij
Item one Iron barr one payre of
Andirons & diuerse other implements    _    _             j - 0 - 0
Item more in money due from mr
Parramore of Hoocknorton on
Michaelmas Day last past    _    _    _                        xiiij - 0 - 0
                                                                Total    _    128 - 14 - 2
George Blount:
Tho Huckell
John J Croftes
   his   marke.
Humfry H Hall
        his    marke/

Ex[ecu]tu[m] erat, hoc In[v]ent]uram apud Oxon Tertio
Die mensis Novembris Anno D[omi]ni 1634
p[er] W[illia]m Bruce et Abigal Austin ex[ecuto]res
testam[en]ti ac pro vero et perfecto In[vent]ure &c
sub p[ro]testato[n]e tamen de addendo &c quod si &c

It was executed, this Inventory at Oxford on the Third
Day of the month of November Anno Domini 1634
through William Bruce and Abigal Austin executors
of the testament and for the true and perfect Inventory etc.
under protestation nevertheless about which is to be added etc. which if etc.